Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: көркөм эффект

Кыргызский Английский
көркөм Artistic.
эффект кошуу Add effect
(эффект кошуу) [ Add effect ]
Күндөлүк турмуш, көркөм өнөр жана маданият. Daily life, Art and Culture.
адабий чыгармалар (адабий-көркөм, илимий, окуу, публицистикалык жана башка ушул сыяктуу); literary works (literary-artistic, scholar, instructional, publicistic, etc.);
(1) Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору уруксат берүү үчүн өзгөчө укуктан пайдаланышат. Authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing.
Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору уруксат берүү үчүн өзгөчө укуктардан пайдаланышат. Authors of literary or artistic works shall have the exclusive right of authorizing.
Канцелярдык жана кеңселик буюмдар жана куралдар, көркөм чыгармачылык жана окутуу үчүн материалдар жана буюмдар. Stationery and office supplies and accessories, and supplies for arts and learning.
Ар бир адамга адабий, көркөм, илимий жана техникалык чыгармачылык эркиндиги, интеллектик менчикти коргоо кепилденет. Everyone shall be guaranteed the freedom of literary, artistic, scientific, and technical creativity, protection of intellectual property.
Ошондой эле көркөм фильмдер менен документалдык фильмдерде тарыхтын кандайча берилгендиги жана чечмеленгендиги да талданат. Also, Film and History focuses on how feature films and documentary films both represent and interpret history.
көркөм, поэтикалык, драмалык жана музыкалык чыгармалар үчүн, ошондой эле искусство боюнча китептер үчүн бул мезгил жети жылды түзөт. for works of fiction, poetry, drama and music, and for art books, the period shall be seven years.
Акыркы романы боюнча "Түтүн белгилери" (1998) аттуу резервация турмушу жөнүндө Алекси өзү жазган сценарий боюнча көркөм фильм тартылган The latter inspired the effective film of reservation life "Smoke Signals" (1998), for which Alexie wrote the screenplay.
Видеокамералар сапаты жагынан 33 мм камераларга жете бербейт, бирок алар айрым көркөм жана документалдык долбоорлорду арзан тартууга ыңгайлуу. While DV is not up to 35mm quality, it’s good enough and cheap enough that a wide range of fiction and documentary projects.
Ал Мемфис Өнөр колежинде көркөм өнөр бакалаврынын окуусун окуган жана Нью Орлеанздагы Тулан Университетинен өнөрдүн тарыхы боюнча магистр даражасын алган. She earned a bachelor of fine arts degree (BFA) from the Memphis College of Art and a master's degree in art history from Tulane University in New Orleans.
Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору өз чыгармасын кайра жасоого, аранжировкага жана башка өзгөртүүлөргө уруксат берүүгө өзгөчө укуктан пайдаланышат. Authors of literary or artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing adaptations, arrangements and other alterations of their works.
Үчүнчү жылга келгенде Амин өзүнүн математикага эмес, көркөм өнөргө жакын экенине көзү жетип, 2002-жылы сүрөт өнөрүнө дитин коюу менен арт-студияда бакалавр даражасын алды. By her third year, Amin realized that her heart lay in art, not math, and in 2002 she earned a bachelor’s degree in studio art, with a concentration in oil painting.
(4) Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында көркөм чыгарма катарында корголуучу фотосүрөттүк чыгармаларды жана колдонмо искусство чыгармаларын коргоо мөөнөтүн аныктоо укугу сакталат. (4) It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the term of protection of photographic works and that of works of applied art in so far as they are protected as artistic works.
Көп жылдар мурун АКШ өкмөтү бир нече көркөм фильмдерди чыгарган, ошондой эле согуш учурунда элдин духун көтөрө турган фильмдерди тартуу боюнча Голливуд менен тыгыз кызматташтыкта болгон. Many years ago, the U.S. government did produce some feature films and worked closely with Hollywood on films that would encourage public morale during wartime.
(1) Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору, кайсы түрдө жана кайсы формада болбосун бул чыгармаларды кайра чыгарууга уруксат берүүнүн өзгөчө укуктарынан пайдаланышат. (1) Authors of literary and artistic works protected by this Convention shall have the exclusive right of authorizing the reproduction of these works, in any manner or form.
(2) Адабий же көркөм чыгармадан алынганды кинематографиялык коюунун кайсы гана болбосун башка көркөм формасына кайра жасоо, анын авторунун уруксатына көз карандысыз, ошондой эле, оригиналдуу чыгарманын авторунун уруксатын талап кылат. (2) The adaptation into any other artistic form of a cinematographic production derived from literary or artistic works shall, without prejudice to the authorization of the author of the cinematographic production, remain subject to the authorization of t

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: